Google

Jan Jonk


Jan Jonk, deze foto is genomen naast het geboortehuis van Shakespeare




Biografie Jan Jonk
geboren 6 feb. 1943, te Breda

Gymnasium B te Utrecht

Studie Engels aan Katholieke Universiteit Nijmegen

Afgestudeerd in 1975, hoofdvak Historische Engelse taalkunde, Doctoraalscriptie: 'Non-Northumbrian Elements in the Old English Gloss to the Durham Ritual'; bijvakken Algemene Taalwetenschap en Oud IJslands

Vanaf 1971 is hij Leraar Engels

Tijdens zijn studie maakt Jan Jonk vertalingen van werken van Tolkien, maar Max Schuchart is hem voor met publicatie

1977: publicatie vertaling Beowulf (Bert Bakker, Amsterdam)

september 1979: eerste Shakespeare-tekst vertaald: Sonnet 18

1983: publicatie vertaling Shakespeare's Sonnetten (Tabula, Amsterdam)

1 januari 1996: na 26.000 regels, het besluit om alle 109.120 regel te doen.

17 oktober 1996: Jan Jonk wordt getroffen door een hartinfarct, maar hij krijgt een nieuw leven.

6 september 1998: 89.150 regels af, de resterende 19.970 regels zullen ergens in 1999 af zijn

Jan Jonk heeft drie dochters; zijn voornaamste hobby is het zingen van oude muziek, maar hij gaat ook uit zijn dak op reizen naar Engeland/Ierland, voor computers, en voor (portret)fotografie. Hij hoopt dat zijn vertalen van Shakespeare, zijn 'klusje' zoals hij het wel noemt, hem zoveel geleerd heeft, dat hij ooit The Holy Sonnets van John Donne kan vertalen ('Waar het heet de hoeken van de aarde, blaas / uw trompetten, engelen').

Hij werkt ook aan zijn promotie aan de KUN op een proefschrift over 'The Chain Grammar, a description of the Verbal Group in Indo-European Languages.'

Jan Jonk beschouwt zichzelf als taalkunstenaar, en dichter

Heijen, 6 september 1998